Connais-tu le pays où fleurissent les citronniers ?

Là, dans le sombre feuillage, flamboie l'or des oranges,

(…) Le connais-tu bien ? C'est là, c'est là que je voudrais aller !

(GOETHE, "Mignon", Ballades, 1783)

Canção do Exílio- Gonçalves Dias

 

(Version en français)

Minha terra tem palmeiras,

Il est des palmiers en mon pays
Onde canta o Sabiá,   Où chante le Sabiá ;
As aves, que aqui gorgeiam, Les oiseaux ne chantent pas ici
Não gorgeiam como lá. Comme ils chantent chez moi.
Nosso céu tem mais estrelas, Notre ciel a plus d'étoiles
Nossas várzeas têm mais flores, Plus de fleurs ont nos vals
Nossos bosques têm mais vida, Nos bois ont plus de vie
Nossa vida mais amores. Notre vie plus d'amour aussi.
Em cismar, sozinho à noite, En y songeant, seul, la nuit,
Mais prazer encontro eu lá; J'ai plus d'aise -chez moi ;
Minha terra tem palmeiras, Il est des palmiers en mon pays
Onde canta o Sabiá. Où chante le Sabiá.
Minha terra tem primores, Il est des charmes en mon pays
Que tais não encontro eu cá; Comme je n’en trouve pas ici ;
Em cismar - sozinho, à noite - En y songeant - seul, la nuit-,
Mais prazer encontro eu lá; J'ai plus d'aise chez moi ;
Minha terra tem palmeiras, Il est des palmiers en mon pays,
Onde canta o Sabiá. Où chante le Sabiá.
Não permita Deus que eu morra, À Dieu ne plaise que je meure
Sem que eu volte para lá; Sans être retourné là-bas ;
Sem que desfrute os primores Sans avoir retrouvé les douceurs
Que não encontro por cá; Qu'ici je ne trouve pas ;
Sem qu'inda aviste as palmeiras, Sans avoir revu mes palmiers
Onde canta o Sabiá. Où chante le Sabiá.
(Gonçalves Dias, Coimbra 1843)  


 
tel. 01 42 05 35 49
info@biao.fr.st
 
Accueil
Poéme
L'association
Cours d'enfants
Cours d'adultes
Inscriptions
Adhésion
Documentations
Fêtes
Agenda
Sos France Brésil
Liens
Contact
Nous informer